いろんな国の「Magnet」歌ってみたを集めてみた
ニューヨークで初音ミクの上映会を開催したら会場の3倍のファンが詰めかけて大変なことになったそうです。今のボーカロイドは日本語の楽曲がほとんどなのに、海外にも多くのファンがいることの一つの例になったと思います。
それで特定の曲について、いろんな国の歌ってみたを集めてみました。曲は同性のデュエットが人気の「Magnet」にしてみました。ニコニコ動画で一時期、とても流行っていましたし、この曲の魅力は世界共通のもののハズなので、たぶん、海外でも歌ってみた動画をYouTubeにアップしている人がいるに違いありません。
英語:Magnet - English fandub
約1万再生、101コメントでした。さらにデュエットの動画を探してみたのですが、どうしても見つけられませんでした。英語圏ではこういう歌は人気無いのでしょうか。
フランス語:MAGNET French Fandub
約1万4千再生、239コメントでした。間奏で「会話シーン」も入っているのですが、フランス語だと雰囲気が別格に感じられます。
スペイン語:[Miku & Luka] - Magnet (Fandub Latino)
約1万再生、61コメント。結局よく分からなかったのですが、スペイン語を意味すると思われる文字として、Latino/Español /Spanishの3種類があるようです。また世界で3番目に多くの国で話されている言語のためかどうかは分かりませんが、非常にレベルの高い歌ってみたがたくさんありました。
スペイン語:Vocaloid Magnet (versión Kaito - Miku) Spanish - fandub español latino
約1万5千再生、85コメント。男女のデュエットです。
スペイン語:Magnet- Fandub Español 4 voces
約1万4千再生、136コメント。女性x2、男性x2によるカルテットです。しかもレベルが高いです。この曲の人気が高いのか、スペイン語圏で歌ってみたが多いのか、それとも他の理由があるのか、分かりませんでした。
スペイン語:Rin & Len Kagamine ~Magnet~ Fandub Español Latino
約6万3千再生、308コメント。女性x2によるデュエット。
ドイツ語:♫ VOCALOID Magnet - Fandub [German] ♫
約1千再生、17コメント。女性x2によるデュエットです。聴けばドイツ語だと分かります。
中国語/英語/日本語:[Vocaloid] Magnet - 3 language fandub by hamxham
約1千コメント、22コメント。たぶん中国の方による3ヶ国語での独唱。
オランダ語:"Magneet" ( Dutch Magnet Dub x'D)
約300再生、27コメント。冒頭にエロい効果音が挿入されています。女性x2によるデュエット。
ポーランド語:[Polish Fandub] Magnet
約2千再生、22コメント。女性x2によるデュエット。なかなか上手いです。聴いても何語か分かりませんでした。
ロシア語:【Russian fandub by Soundless Voice and JayAiray】 Magnet
約300再生、1コメント。再生数は少ないですが、上手いです。
感想
ボカロによる世界進出が確実に進んでいることを確認できました。
こちらのやり取りで、USでメジャーになるにはという話をされていますが、今のまま時間をかけて日本初の音楽や文化が世界に広まって行くので十分な気がします。もちろん積極的に海外に売っていくことを考える人がいてもいいとは思いますが、商売ありきで進めると何かと制限をしたくなるので、そこで軋轢が生まれないか心配になります。
何はともあれ、日本人が日本人に向けて作った曲を世界中の人達が好きになってくれていることについて、一人の日本人として嬉しく感じました。